c'est bien mignon, tout ça, et je connais bien ces divers poncifs appris par coeur et relancés au porte à porte. cela ne m'apprend rien, et confirme cette formidable capacité des TJ à noyer le poisson. Félicitation!
mais je ne sais toujours pas pourquoi les soldats "reculent et tombent en arrière ...
82 résultats trouvés
- 20 oct. 2008 02:52
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 12 août 2008 13:11
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 10 août 2008 16:05
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 07 août 2008 06:55
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
dernier message
j'en suis tout étonné, mais peut-être que le problème n'est pas la traduction mais le fait de tenir "JE SUIS" sur le plan grammatical comme ayant une signification autre que le bon sens lui donne :wink:, sans vous vouloir vous offusquer.
je n'en suis pas offusqué, le "bon sens" est généralement ...
je n'en suis pas offusqué, le "bon sens" est généralement ...
- 04 août 2008 19:01
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
avec le quote
Eric,
Quand une personne te dis : "es-tu eric ?" et que tu lui répondes "je suis [lui]"
en déduis-tu que tu es Dieu ?
[/i]
Certainement pas mais
1°- vous ne tomberez pas à terre si je dis « je suis »
2°- le français, autant que l’anglais et même le grec ancien ou le latin, aucune langue ne ...
Quand une personne te dis : "es-tu eric ?" et que tu lui répondes "je suis [lui]"
en déduis-tu que tu es Dieu ?
[/i]
Certainement pas mais
1°- vous ne tomberez pas à terre si je dis « je suis »
2°- le français, autant que l’anglais et même le grec ancien ou le latin, aucune langue ne ...
- 04 août 2008 15:46
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 04 août 2008 15:45
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 04 août 2008 15:43
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 02 août 2008 18:38
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 02 août 2008 18:35
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 01 août 2008 17:55
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 01 août 2008 12:17
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 01 août 2008 11:45
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 01 août 2008 10:57
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
- 01 août 2008 10:44
- Forum : Bienvenue - sujet libre
- Sujet : jn 18.4-6
- Réponses : 128
- Vues : 16813
merci, thiebault
effectivement Jn 8.24 laisse à penser la même chose. Il faut remarque que là, dans la TMn version 1974, il est traduit "je le suis", sans les crochets qu'on rencontre en Jn18.5 ("je [le]suis). De même, en Jn 8, 58, le même terme grec "ego eimi" est traduit à l'imparfait: "J'étais ...
effectivement Jn 8.24 laisse à penser la même chose. Il faut remarque que là, dans la TMn version 1974, il est traduit "je le suis", sans les crochets qu'on rencontre en Jn18.5 ("je [le]suis). De même, en Jn 8, 58, le même terme grec "ego eimi" est traduit à l'imparfait: "J'étais ...