Page 1 sur 7

les traductions de la bible

Posté : 25 sept. 2008 15:47
par geo
voilà je m'interesse et collectionne les differentes traductions de la bible, et j'aimerai que les intervenants de ce forum me renseignent.

pouvez-vous m'indiquer à quel courant chrétien (catholicisme, protestantisme, orthodoxie, témoins de jéhovah) appartiennent ces differentes traductions et quelles sont vos traductions "favorites":

- les saintes écritures traduction du monde nouveau : témoins de jéhovah

- bible segond : ?

- bible de jérusalem : ?

- bible darby : ?

- bible TOB : ?

- bible du semeur : ?

- bible crampon : ?

- bible chouraqui : ?


merci de vos réponses afin de m'éclairer à ce sujet.

Posté : 25 sept. 2008 16:34
par Nhoj
Salut,

Quand les Témoins n'avaient pas encore leur propre Bible, ils utilisaient, si je ne m'abuse, la traduction de l'abbé Crampon. L'édition de 1905 rend le tétragramme par "Jéhovah". Les éditions ultérieures contiennent "Yahvé". Cette édition originale de 1905 (évidemment épuisée) est très prisée et se négocie à une centaine d'euros minimum. Je pense qu'il existe des rééditions de celle de 1905 plus abordables.

Posté : 25 sept. 2008 18:12
par sam
Nhoj a écrit :Salut,

Quand les Témoins n'avaient pas encore leur propre Bible, ils utilisaient, si je ne m'abuse, la traduction de l'abbé Crampon. L'édition de 1905 rend le tétragramme par "Jéhovah". Les éditions ultérieures contiennent "Yahvé". Cette édition originale de 1905 (évidemment épuisée) est très prisée et se négocie à une centaine d'euros minimum. Je pense qu'il existe des rééditions de celle de 1905 plus abordables.
question quand les tjs n'avaient pas encore leurs bibles comment fesaient-ils pour transmettre le message du Messi?

Re: les traductions de la bible

Posté : 26 sept. 2008 03:51
par ASSAD
- bible segond : PROTESTANT

- bible de jérusalem : CATHO

- bible darby : PROTESTANT, darbistes ( frères étroits et larges) en particulier
- bible TOB : Les 2 mon colonel !

- bible du semeur : protestants

- bible crampon : Catho

- bible chouraqui : Ni l'un ni l'autre mon colonel ( aconfessionnelle)

Posté : 26 sept. 2008 05:46
par medico
-
bible chouraqui : Ni l'un ni l'autre mon colonel ( aconfessionnelle)
Pas si sur que ça!

Posté : 26 sept. 2008 05:59
par CLT
bonjour geo,
J’ai plusieurs bibles également, mais j’aime particulièrement LA SAINTE BIBLE version synodale de 1937 Protestantisme.
ASSAD : Pourquoi apportes-tu la mention mon colonel ?
GEO : Plusieurs traductions ne t’apporteront pas particulièrement l'entendement, ni la prescience pour la déchiffrer. Je peux te dire que c’est Dieu qui a conduit les écrivains sacrés dans leurs rédactions pour qu’ils communiquent exactement sa pensée ( 2 Pierre 1 : 21 )
Les prophéties bibliques sont en faits des événements littéraires écrient d’avance, qui n’entament pas en conséquence le libre arbitre.
CLT

Posté : 26 sept. 2008 06:27
par ASSAD
medico a écrit :- Pas si sur que ça!
Bon, apprend-nous alors . D'après la question de Géo, la traduction de chouraqui est-elle catholique, protestante, orthodoxe ou témoins de jéhovah ?

Pour info, voilà ce qu'en dit l'auteur :

Source intarissable d'une communication universelle, fondatrice de trois religions qui se réclament de son Dieu, la Bible appartient au patrimoine culturel de l'humanité. La Lecture décloisonnée que nous en donnons ici, pour la Bible hébraïque, suit l'ordre des livres tel qu'il est déféni par les massorètes et qu'il figure dans la dernière édition de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart 1967/77).

Décloisonnée voulant dire aconfessionnelle dans ce contexte ....

Clt,

c'est une réponse humouristique très courante "mon colonel" qui n'a rien à voir avec l'armée. Ce sert juste à mettre un pru d'originalité dans une réponse.

Posté : 26 sept. 2008 07:15
par EMMA
Nhoj a écrit :Salut,

Quand les Témoins n'avaient pas encore leur propre Bible, ils utilisaient, si je ne m'abuse, la traduction de l'abbé Crampon. L'édition de 1905 rend le tétragramme par "Jéhovah". Les éditions ultérieures contiennent "Yahvé". Cette édition originale de 1905 (évidemment épuisée) est très prisée et se négocie à une centaine d'euros minimum. Je pense qu'il existe des rééditions de celle de 1905 plus abordables.
Heum !!! Et moi, si je ne m'abuse,avant la TMN,c'était surtout la Bible Louis Segond, du moins en France :wink:

Posté : 26 sept. 2008 08:00
par Exode
ASSAD a écrit : Bon, apprend-nous alors . D'après la question de Géo, la traduction de chouraqui est-elle catholique, protestante, orthodoxe ou témoins de jéhovah ?
Simple, elle est juive puisque Chouraqui est juif :wink:
Pour info, voilà ce qu'en dit l'auteur :

Source intarissable d'une communication universelle, fondatrice de trois religions qui se réclament de son Dieu, la Bible appartient au patrimoine culturel de l'humanité. La Lecture décloisonnée que nous en donnons ici, pour la Bible hébraïque, suit l'ordre des livres tel qu'il est déféni par les massorètes et qu'il figure dans la dernière édition de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart 1967/77).

Décloisonnée voulant dire aconfessionnelle dans ce contexte ....

La Sainte Bible s'adresse d'abord aux saints oints appelés par inspiration divine chrétiens, puis à la grande foule, c'est à dire à ceux qui ont reconnu que Jésus est le Fils unique-engendré de Dieu, l'Agneau de Dieu, et le roi messianique soit aux chrétiens par définition.


Donc le message biblique est universel, mais l'espérance qu'il porte est de type confessionnel,et passe par ce qui était appelé autrefois la Voie (et non la chrétienté).

La Voie où le groupe confessionnel qui met en pratique l'enseignement de Jésus, soit les Témoins de Jéhovah.

Posté : 26 sept. 2008 08:31
par Zouzouspetals
Exode a écrit : Simple, elle est juive puisque Chouraqui est juif :wink:

La Sainte Bible s'adresse d'abord aux saints oints appelés par inspiration divine chrétiens, puis à la grande foule, c'est à dire à ceux qui ont reconnu que Jésus est le Fils unique-engendré de Dieu, l'Agneau de Dieu, et le roi messianique soit aux chrétiens par définition.


Donc le message biblique est universel, mais l'espérance qu'il porte est de type confessionnel,et passe par ce qui était appelé autrefois la Voie (et non la chrétienté).

La Voie où le groupe confessionnel qui met en pratique l'enseignement de Jésus, soit les Témoins de Jéhovah.

Si l'on suit votre raisonnement, la Bible de Chouraqui n'est pas juive, ni celle de Jérusalem catholique ou celle de Louis Segond protestante ; elles sont toutes jéhovistes. :lol:

Comment appelle-t-on celui qui s'attribue les mérites de l'oeuvre d'autrui, déjà ?

Posté : 26 sept. 2008 08:48
par Nhoj
Emma, je n'ai pas (encore) trouvé réponse vraiment claire. Je sais qu'au début des années 1900, il y avait la King James Version. S'en est suivi par la suite de plusieurs traductions catholiques et protestantes. Je vais me renseigner prochainement.

Posté : 26 sept. 2008 09:02
par medico
EMMA a écrit :[
Heum !!! Et moi, si je ne m'abuse,avant la TMN,c'était surtout la Bible Louis Segond, du moins en France :wink:
TOUT A FAIT

Posté : 26 sept. 2008 09:05
par Nhoj
Ok, merci. Autant (Au temps, comme vous préférez) pour moi.

Posté : 26 sept. 2008 09:27
par Exode
Zouzouspetals a écrit :

Si l'on suit votre raisonnement, la Bible de Chouraqui n'est pas juive, ni celle de Jérusalem catholique ou celle de Louis Segond protestante ; elles sont toutes jéhovistes. :lol:

Vous n'avez rien suivi :mrgreen:

Posté : 26 sept. 2008 09:30
par sam
comment fesaient les témoin avant qu'il est une bible pour prêcher la parole de Dieu?