Page 1 sur 6

L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 09:35
par medico
Image

Image

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 09:59
par medico
d'aprés le texte en langue onciale des munuscrits du IV s ,puis de de la transcription en grec en caractéres latins , enfin une traduction mot à mot en français.on remarque que le mot 'DIEU' est abrégé dans le texte grec.

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 13:14
par VENT
medico a écrit :d'aprés le texte en langue onciale des munuscrits du IV s ,puis de de la transcription en grec en caractéres latins , enfin une traduction mot à mot en français.on remarque que le mot 'DIEU' est abrégé dans le texte grec.
Conclusion ?

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 15:18
par medico
VENT a écrit : Conclusion ?
tu as pas remarqué l'omission de l'article défini (Le) la seconde fois que le mot (DIEU) est employé?

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 15:56
par VENT
medico a écrit : tu as pas remarqué l'omission de l'article défini (Le) la seconde fois que le mot (DIEU) est employé?
Oui en regardant bien je l'ai vu. Et la seconde fois le mot DIEU est employé avec le "D" majuscule sans qu'il y est l'article défini " le ", faisant bien ainsi la différence entre Dieu tout puissant et dieu le fils.
Mais pourquoi as tu ouvert un autre sujet qui me semble être le même que le sujet << jésus il est dieu ou pas dieu >>
Il me semble que ce texte aurait pu être un argument dans ce dernier sujet.

Ou il n'y a aucun rapport ? :)

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 18:11
par medico
c'est pour faire connaître cette brochure qui parle sur JEAN 1:1 avec force détails que même les nouveaux tj ne connaissent pas .

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 18:41
par Fixion
où la trouver :?: de quelle année date-t-elle :?: Les découvertes récentes ont-elles changé la vérité de son contenu :?: Ou bien s'appuie-t-elle sur des rouleaux et/ou texte empirique sur ce thème :?:

Re: L parole selon JEAN

Posté : 01 mars 2010 18:52
par medico
elle date de 1963 et est trés compléte .
et le sujet est sur JEAN 1:1 alors restons sur cette question.

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 09:46
par VENT
medico a écrit :elle date de 1963 et est trés compléte .
et le sujet est sur JEAN 1:1 alors restons sur cette question.
Medico tu me fait me poser des questions là où il n'y en a peut-être pas.

J'ai comparé Jean 1 : 1 avec les différentes versions de la bible de ce forum et si on aplique la même règle de Jean 1 :1 avec Genèse 1 :1 à 2 : 4 je me pose la question si celui qui parle dans Genèse 1 :1 à 2 : 3 et qui est appelé << le verbe >> dans certaine traduction ne serai pas celui qui est appelé << dieu >> dans la TMN.

En effet, le livre de la genèse chapitre 2 verset 4 cite pour la première foi le nom de Jéhovah pour identifié le créateur mais dans toutes les étapes avant il est mentionné << Dieu >> dans la TMN sans article indéfini devant.

De plus la traduction de la bible de Louis Segond (1910) traduit Jean 1 : 1 ainsi : Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. avec un D majuscule sans artile indéfini "le" devant.

On va encore me dire que c'est tiré par les cheveux, ou une interprétation personnelle, mais il ne fallait pas parler de ce sujet, comme ça je n'aurai rien dit.

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 12:22
par medico
le verbe la parole ou le logo sont des synonymes
exemple la bible du Semeur traduit ainsi.
1 ¶ Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
la tob comme cela
¶ Au commencement était le Verbe, et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu.

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 12:38
par VENT
medico a écrit :le verbe la parole ou le logo sont des synonymes
exemple la bible du Semeur traduit ainsi.
1 ¶ Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
la tob comme cela
¶ Au commencement était le Verbe, et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu.
Tout à fait, je sais ce qu'est un synonyme, on en fait plein dans le sujet << suite de mots >>
Mais ça ne répond pas à ma question

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 13:07
par medico
VENT a écrit : Tout à fait, je sais ce qu'est un synonyme, on en fait plein dans le sujet << suite de mots >>
Mais ça ne répond pas à ma question
alors reformule là car je ne te suis pas trop ! désolé.

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 13:30
par VENT
medico a écrit : alors reformule là car je ne te suis pas trop ! désolé.
Je me suis posé la question pourquoi le nom de Jéhovah apparait dans la bible seulement à partir de Genèse 2 : 4

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 13:48
par medico
pour être franc j'en sais rien mais voila ce que dit le commentaire de la traduction d'étude avec notes et références sur ce passage.
*** Rbi8 Genèse 2:4 ***
“ Jéhovah ”. Héb. : יהוה (YHWH, vocalisé ici en Yehwah) ; signifie “ Il fait devenir ” (de l’héb. הוה [hawah, “ devenir ”]) ; LXXA(gr.) : Kurios ; syr. : Maryaʼ ; lat. : Dominus. Première mention du nom personnel de Dieu יהוה (YHWH) ; ces quatre lettres héb. forment ce qu’on appelle le Tétragramme. Le nom divin fait apparaître Jéhovah comme le Dieu qui forme des desseins. Seul le vrai Dieu peut à juste titre et indiscutablement porter un tel nom.
*** Rbi8 p. 1676 1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
“ Jéhovah ” (héb. : יהוה, YHWH), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Gn 2:4. Le nom divin est un verbe : c’est le verbe hébreu הוה (hawah, “ devenir ”) à l’imparfait de la forme causative. Le nom divin signifie donc “ Il fait devenir ”. Voilà qui nous montre Jéhovah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins. — Voir Gn 2:4, note “ Jéhovah ” 

Re: L parole selon JEAN

Posté : 02 mars 2010 15:11
par VENT
medico a écrit :pour être franc j'en sais rien mais voila ce que dit le commentaire de la traduction d'étude avec notes et références sur ce passage.
*** Rbi8 Genèse 2:4 ***
“ Jéhovah ”. Héb. : יהוה (YHWH, vocalisé ici en Yehwah) ; signifie “ Il fait devenir ” (de l’héb. הוה [hawah, “ devenir ”]) ; LXXA(gr.) : Kurios ; syr. : Maryaʼ ; lat. : Dominus. Première mention du nom personnel de Dieu יהוה (YHWH) ; ces quatre lettres héb. forment ce qu’on appelle le Tétragramme. Le nom divin fait apparaître Jéhovah comme le Dieu qui forme des desseins. Seul le vrai Dieu peut à juste titre et indiscutablement porter un tel nom.
*** Rbi8 p. 1676 1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
“ Jéhovah ” (héb. : יהוה, YHWH), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Gn 2:4. Le nom divin est un verbe : c’est le verbe hébreu הוה (hawah, “ devenir ”) à l’imparfait de la forme causative. Le nom divin signifie donc “ Il fait devenir ”. Voilà qui nous montre Jéhovah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins. — Voir Gn 2:4, note “ Jéhovah ” 
Alors pourquoi Moïse lui a demandé son nom au Mont Sinaï ? Le tétragramme n'était pas révélé phoniquement aux temps de Moise ?